В вошедших в данный сборник статьях исследуется такая специфическая составляющая творчества Егора Летова как текст (в широком смысле термина). Авторы анализируют летовский поэтический язык, исследуют те или иные мотивы, различные произведения Летова, обращаются к исполнительскому сверхтексту, поведенческим жестам, лингвистике текста, лексико-семантическим и версификационным процессам, вопросам перевода, философской семантике текста, особенностям текстовой вариативности, соотношению черновика, звучащей и печатной версий текста. Сборник может быть интересен как специалистам, так и всем поклонникам летовского творчества.
СОДЕРЖАНИЕ:
От редакторов- А.С. Бокарев. Кумуляция в образной структуре лирики Егора Летова: вербальный и музыкально-исполнительский аспекты
- Н.Т. Валеева. Метаграммы и другие игры со словами в текстах Егора Летова
- Ю.Б. Орлицкий. Верлибры Егора Летова: опыт монографического описания
- З.Г. Станкович. Графические формы проявления рефлексии в творчестве Егора Летова на примере «поэтических дробей»
- Д.О. Ступников. «Отрезвляющий четверг»: символика дней недели и цвета у Егора Летова в свете православной богослужебной практики
- С.Ф. Меркушов. Праздник Егора Летова
- А.В. Корчинский. «Пой, революция!» О политической апокалиптике Егора Летова
- А.М. Вафин. «Родина» Егора Летова
- Ю.В. Доманский. Функция биографического контекста в поэтическом мире Егора Летова («Моя оборона»)
- Ю.С. Морева. «Прыг-скок» в контексте переходного ритуала
- А.С. Афанасьев, Т.Н. Бреева. «Без меня» Егора Летова: текст и контекст
- Д.Л. Карпов. «Зачем снятся сны?»: основные принципы построения альбома
- А.Ю. Чиглаков. «Специальная» и «На исходе дня» — исследование процесса создания двух вариантов текста (на основе изучения черновиков)
- О.А. Маркелова. Переводы текстов Егора Летова на современный исландский язык
- Л.А. Наумов, К.Ю. Пауэр. Словарь Егора Летова