Известный отечественный композитор М.М. Ипполитов-Иванов (1859–1935), последователь Чайковского и Римского-Корсакова, был признанным мастером вокальной лирики. Его романсы входили в репертуар ведущих певцов. В сборнике представлены избранные вокальные сочинения композитора. Среди них — романсы на слова русских поэтов, «Песня о Лорелее», «Романсеро» из цикла «Три мавританские мелодии» на слова Г. Гейне и др.
Печатается по изданиям: Ипполитов-Иванов М. Избранные романсы. Для голоса и фортепиано. М.: Музыка, 1971, 1984.
Для концертной и педагогической практики.
Печатается по изданиям: Ипполитов-Иванов М. Избранные романсы. Для голоса и фортепиано. М.: Музыка, 1971, 1984.
Для концертной и педагогической практики.
СОДЕРЖАНИЕ:
- Ночью. Слова М. Волконского
- Рассвет. Слова А. Сафоновой
- Утро. Слова Е. Ростопчиной
- Ландыши-лютики. Слова К. Бальмонта
- Я знаю, что значит безумно рыдать. Слова К. Бальмонта
- Эльзасская баллада. Слова М. Волховского
- От солнца лилия пугливо… Слова Г. Гейне, перевод неизвестного автора
- Догорал зимний день. Слова Д. Ратгауза
- Отблеск далёкой зари. Слова Д. Ратгауза
- Романсеро. Из цикла «Три мавританские мелодии». Перевод В. Боткина
- Песня о Лорелее. Слова Г. Гейне, перевод А. Майкова
- Не оставляй меня! Слова А. Амфитеатрова
- Песня рыбки. Из симфонической поэмы «Мцыри». Слова М. Лермонтова
- Письмо к другу. Слова М. С.
- Грузия. Слова Г. Орбелиани
- Цицернак (Ласточка). Армянская народная песня.
- Слова Г. Додосяна, перевод А. Кочеткова
- Ах! Не дари мне, милая. Грузинская народная песня. Перевод Н. Сыренской